Info

The hedgehog was engaged in a fight with

Read More
IM电竞|平台首页

佩兰翻译火了 曾是摔跤运动员酷似郭德纲

1:0,中国队在2015亚洲杯首战中击败沙特阿拉伯队,取得了本届赛事的开门红。比起主帅佩兰在赛后的镇定,佩兰的翻译赵旭东在赛后却异常兴奋。在赛后瞬间采访的过程中,这位发型颇为有特点的翻译,先是将话筒推给了主帅,随后又抢过了话筒,颇为激动地翻译了佩兰的回答。

在2014年初佩兰上任后,人们很快就接触到了这位法国教练的翻译赵旭东。来自铁岭 、爽朗的性格、个性的发型,这一系列元素都让他成为了中国队队内最具喜感的工作人员,平日里国足的队员们也都喜欢和他开些不大不小的玩笑。

如果用一个词形容佩兰的翻译赵老师,那么最合适的词莫过于“满脸跑眉毛”,无论在日常交流还是翻译过程中,赵旭东都是表情丰富,五官动作夸张。和其他翻译不同,面对媒体时,赵旭东总是一副笑脸,这也让他赢得了不少记者的好感。

据了解,赵旭东来自铁岭,以前是摔跤运动员,退役后在法国生活了11年,在特鲁西埃执教深圳红钻时他曾担任特鲁西埃的翻译。据闻,特鲁西埃向佩兰大力推荐赵旭东,后者自掏腰包聘请他,中国足协是不给他发薪水的。此前赵旭东的发型更加吸引眼球,四周剃光,中间向后梳起,加上敦实的身材,特别抢眼。

因为长相有些类似郭德纲,球迷恶搞称,他是朝鲜郑大世和郭德纲失散多年的兄弟,“也许当年,郭德纲兄弟三人,两人展现出惊人的语言天赋,其中一人在北京摸爬滚打,开了德云社,一人学会法语当了专职翻译,最后一人背井+离乡,远赴朝鲜,成为了一名足球运动员”

在首场击败沙特阿拉伯后,国足这位“翻译哥”更是一夜之间走红网络。在赛后的瞬间采访时,央视记者先是把话筒送到了翻译哥面前,但他却先是果断的将话筒递给佩兰,让主帅清楚地表达了自己的战术思路。随后,在佩兰的法语发言完成后,“翻译哥”迫不及待地抢过了话筒,用激昂的声调,比平时更快的语速,总结了本场比赛。在翻译过程中,赵旭东声音甚至有些颤抖。

此次亚洲杯,对于佩兰来说是执教中国队以来的首场大考,而对于翻译赵老师而言,更是人生经历中的首次大赛。在这样的情绪下,“翻译哥”的激动绝对可以理解。任何一个足球团队中,类似于“翻译哥”这类的喜剧人物,都是球队氛围的良好调节剂,而从某种程度上讲 ,“翻译哥”真性情的表现,也为佩兰的形象加分不少。

Author Image
yabovip2010

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注